Idées reçues: La traduction c’est facile, c’est cher et ça ne rapporte rien !

  • Créé le : 04/05/2015
  • Modifé le : 04/05/2015

Une étude du Economist Intelligence Unit, filiale du journal économique The Economist met l’accent sur la sous-estimation de l’importance de la langue dans les entreprises.    
On a interrogé des cadres d’entreprise et on a obtenu les résultats suivants:

  • 49% sont conscients que la perte d’information due à la traduction (ou à la non-traduction) a engendré des pertes pour leur entreprise
  • 64% pensent que la langue constitue une barrière rendant difficile leur implantation à l’étranger
  • 47% pensent que leur entreprise ne fait rien pour trouver une solution

Quelques hypothèses !

Dans ce qui suit, quelques hypothèses pour expliquer cette étonnante inertie :

Culturellement, les décideurs ne sont pas suffisamment exposés à ces enjeux  

– On a tendance à surestimer ses compétences en langues étrangères. Bilingue, peut vouloir dire :

  • Je parle une langue étrangère mieux que d’autres
  • ou : j’ai passé 6 mois à Londres ou à New York, donc
  • ou : je parle couramment (pour les choses de la vie courante)
  • ou : j’ai eu l’habitude que l’anglais soit ma langue de travail pendant des années    

Chacun définit le mot bilingue différemment, et dans tous les cas, on est bien moins bilingue qu’on ne se l’imagine.

– On a tendance à surestimer ses collaborateurs :
Lorsque dans une entreprise on se dit bilingue, on pourra nous demander de négocier ou de traduire quelque chose vers notre langue maternelle, ce qui est loin de faire partie des compétences d’un bilingue.  

– Une tendance à la surestimation de ses clients:
Se contenter de traduire sa documentation en anglais peut s’avérer une faute grave étant donné que le monde entier ne parle pas anglais.
De plus, l’assimilation de l’information dans une autre langue que la notre décroît de 20 à 80%, même si on parle cette langue.

Quelques vérités à assimiler!

  • La traduction n’est pas facile
  • La traduction n’est pas chère
  • La traduction peut rapporter gros
Plus de franchises

TEMPORIS

Recrutement, intérim, RH

Apport : 30 000€

MDA électroménager

Électroménager

Apport : 50 000€

AVENIR RÉNOVATIONS

Entretien et rénovation

Apport : 20 000€

BRICOMARCHE

Bricolage et jardinage

Apport : 100 000€

JOTUL POELES CHEMINEES

Cheminée et Poêle

Apport : 40 000€

LA COMPAGNIE DU LIT

Meuble, literie, luminaire

Apport : 50 000€

INTERMARCHE

Supermarché et Supérette

Apport : 300 000€

REPAR’STORES

Fenêtre, menuiserie, store

Apport : 5 000€

Plus de franchises

Actualités
Interview de Maryline Heuret, franchisée dietplus à Muret

Maryline Heuret a exercé en tant que commerciale dans divers secteurs (immobilier, extincteurs, foie gras en porte-à-porte…). Séduite par le concept dietplus, qui lui a permis de perdre 35 kilos, elle a décidé de franchir le cap et d’ouvrir son propre centre à Muret, en Haute-Garonne. La reconversion, un défi possible grâce à dietplus Après […]

Dans l’émission « Un jour, un doc », diffusée sur M6 le 8 avril dernier, Jérôme et Caroline, un couple de parents de cinq enfants vivant près de Metz, ont partagé leur quotidien. Ils y expliquent comment ils parviennent à profiter de sorties en famille sans se ruiner, grâce à PASSTIME. Un bon plan familial […]

Plus d'actualités

Fermer le menu
×
Notre recommandation
PASSTIME

Le réseau n°1 des économies ! de 30 à 50% de réduction sur les sorties restaurants, commerces et loisirs

Un concept gagnant-gagnant qui valorise commerçants, consommateurs et franchisés.

En savoir plus maintenant
En quelques chiffres
  • Apport : 12 810€
  • CA moyen : 100 000€
  • Droit d'entrée : 6 990€
  • Nombre d'unités total en national : 75
En savoir plus maintenant
×
Recevez chaque semaine la newsletter
Infos sur les réseaux qui recrutent, guides pratiques,
conseils pour réussir …
En vous abonnant, vous acceptez que nous puissions traiter vos informations conformément à notre politique de confidentialité.